(NARA) |
之前我運用檔案管理局的史料,推論上面這個第八部隊的部隊長全名為益子熊次郎。不過這項推論是基於間接關聯的證據,缺乏「一刀斃命」的快感。
這幾天在林獻堂的《灌園先生日記》裡,終於找到直接的答案。他在昭和19年(1942)10月15日寫下:
第八部隊長陸軍少佐益子熊次郎午前十一時餘來訪,適余不在…
過了幾天,林獻堂與陳炘「同往第八部隊訪隊長益子熊次郎少佐」。 在此之後,益子熊次郎多次出現在林獻堂的筆下。
過去我遇到的另一個跟日本人姓名有關的問題,是以下國史館文件裡提到的小島敏雄:
(國史館典藏號020-010117-0034) |
檔案管理局的另一份檔案裡卻將其姓名寫為小島俊雄:
(檔案管理局檔號:B5018230601/0034/545/4010/013/009) |
敏雄與俊雄的日文發音都是Toshio,究竟何者為是?《灌園先生日記》也給了答案:小島俊雄才是正確的。
除了解決我對日人姓名上的疑問,《灌園先生日記》也有許多跟臺灣空襲的記載,如果可以跟我的《空襲福爾摩沙》互相對照,應該也十分有趣。只不過現在沒什麼時間去管空襲了。
日本人名對外國人來講簡直天書
回覆刪除如果只看漢字恐怕日本人自己都不一定念對
台灣人對日本人恐怕都是稱呼姓而已
更難分辨誰是誰了